Weird translation of a scene

Use this forum for quizzes and other Blyton games.
User avatar
Almas
Posts: 963
Joined: 09 Jul 2007, 03:11
Favourite book/series: Six Bad Boys/Adventure/Famous Five/ Find-Outers
Favourite character: Fatty (I have a crush on him!!)
Location: Sharjah, UAE

Re: Weird translation of a scene

Post by Almas »

Well, I was actually just helping you, Adventure! :P

Apologies... :oops:
Books are the quietest and most constant of friends; they are the most accessible and wisest of counselors, and the most patient of teachers.

When once the itch of literature comes over a man, nothing can cure it but the scratching of a pen.
User avatar
Adventure
Posts: 925
Joined: 08 Jul 2007, 18:40

Re: Weird translation of a scene

Post by Adventure »

Thanks for your apology. If you wanna help me, just ask me on the PM. I may want you to do something, but not here.
User avatar
Almas
Posts: 963
Joined: 09 Jul 2007, 03:11
Favourite book/series: Six Bad Boys/Adventure/Famous Five/ Find-Outers
Favourite character: Fatty (I have a crush on him!!)
Location: Sharjah, UAE

Re: Weird translation of a scene

Post by Almas »

All right, Adventure! :)
Books are the quietest and most constant of friends; they are the most accessible and wisest of counselors, and the most patient of teachers.

When once the itch of literature comes over a man, nothing can cure it but the scratching of a pen.
User avatar
Adventure
Posts: 925
Joined: 08 Jul 2007, 18:40

Re: Weird translation of a scene

Post by Adventure »

Thanks.
User avatar
Ming
Posts: 6057
Joined: 14 Nov 2006, 16:58
Favourite book/series: Adventure/Mystery
Favourite character: Fatty, Bill Smugs, Kiki
Location: Ithaca, NY
Contact:

Re: Weird translation of a scene

Post by Ming »

I see you both of you have learnt some manners! 8) :lol:

Well done, the two of you. :wink:
Image

Society Member
User avatar
Adventure
Posts: 925
Joined: 08 Jul 2007, 18:40

Re: Weird translation of a scene

Post by Adventure »

Thanks, Ming.
User avatar
Adventure
Posts: 925
Joined: 08 Jul 2007, 18:40

Re: Weird translation of a scene

Post by Adventure »

Anyway, as this thread has gone off-topic, I'll say:

Lucky Star, where are you? We've been waiting for days for you post us a new translation, and you seem to have not looked at this thread though you've been online a lot. Please, do post a question.
User avatar
Ming
Posts: 6057
Joined: 14 Nov 2006, 16:58
Favourite book/series: Adventure/Mystery
Favourite character: Fatty, Bill Smugs, Kiki
Location: Ithaca, NY
Contact:

Re: Weird translation of a scene

Post by Ming »

Blimey, it's only been three days. :roll:
Image

Society Member
User avatar
Adventure
Posts: 925
Joined: 08 Jul 2007, 18:40

Re: Weird translation of a scene

Post by Adventure »

Oh, I thought it was a week. Sorry.
User avatar
Lucky Star
Posts: 11496
Joined: 28 May 2006, 12:59
Favourite book/series: The Valley of Adventure
Favourite character: Mr Goon
Location: Surrey, UK

Re: Weird translation of a scene

Post by Lucky Star »

Adventure wrote:Anyway, as this thread has gone off-topic, I'll say:

Lucky Star, where are you? We've been waiting for days for you post us a new translation, and you seem to have not looked at this thread though you've been online a lot. Please, do post a question.
I have been very busy lately and have not had time to find and arrange a translation. You really need to learn some patience Adventure, you are quite exasperating sometimes. :evil: I will post one in a few days or, if you like, you can continue with one of your own and I will just miss this turn.
"What a lot of trouble one avoids if one refuses to have anything to do with the common herd. To have no job, to devote ones life to literature, is the most wonderful thing in the world. - Cicero

Society Member
User avatar
Adventure
Posts: 925
Joined: 08 Jul 2007, 18:40

Re: Weird translation of a scene

Post by Adventure »

Oh no, I'd rather wait for your translation, Lucky Star, 'cause it's not fair if I take your turn. Anyway, you also have got to post in 'Where's This From?', but it can also wait.
User avatar
Lucky Star
Posts: 11496
Joined: 28 May 2006, 12:59
Favourite book/series: The Valley of Adventure
Favourite character: Mr Goon
Location: Surrey, UK

Re: Weird translation of a scene

Post by Lucky Star »

Fine then especially for Adventure :roll:

I have telled, - I wooden foot ....." am the old person who was said impatiently. As for "night watch" you see? "But what we should see here, I" am struck. "Do they looking at me because of those which are going train the ghost which is thought"? There is no "healthy I". "My life, it is in me, and kind are many strange things in the large box which those could to have excessively and because of the train of all ghosts" above this does not see.
"What a lot of trouble one avoids if one refuses to have anything to do with the common herd. To have no job, to devote ones life to literature, is the most wonderful thing in the world. - Cicero

Society Member
User avatar
Adventure
Posts: 925
Joined: 08 Jul 2007, 18:40

Re: Weird translation of a scene

Post by Adventure »

This is from Five Go Off to Camp.

Here is the original passage:

'I told you - I Wooden-Leg Sam,' said the old man impatiently. 'The watchman, see? Though what there is to watch here, beats me. Do they think I'm going to watch for spook-trains? Well, I'm not. Not me, Sam Wooden-Leg. I've seen many strange things in my life, yes, and been scared by them too, and I'm not watching for any more spook-trains.'

I hope it's correct, Lucky Star.

P.S.: Can you tell me in to which language did you translate it? It's a very funny passage.
User avatar
Lucky Star
Posts: 11496
Joined: 28 May 2006, 12:59
Favourite book/series: The Valley of Adventure
Favourite character: Mr Goon
Location: Surrey, UK

Re: Weird translation of a scene

Post by Lucky Star »

Correct. It was Japanese.
"What a lot of trouble one avoids if one refuses to have anything to do with the common herd. To have no job, to devote ones life to literature, is the most wonderful thing in the world. - Cicero

Society Member
User avatar
Adventure
Posts: 925
Joined: 08 Jul 2007, 18:40

Re: Weird translation of a scene

Post by Adventure »

My passage:

' Like the girl exactly thing is said like that! ' As for him ', and the く mark mud which groans it is and is not and thinking that in you, and トラ and the lion the horse which belongs and the chimpanzee which steals thing we want thing, the people who invade without the く ま are field, - does the boy of the troublesome circus which is impolite in order to hit prepare always? '
Post Reply